Интересные факты о писателях и поэтах

Памятники древнерусской литературы

В XI-XII веках произошел взлет культурного развития Киевской Руси. Культурными центрами были крупные города, многие из которых приобрели значение европейских центров: Новгород, Киев, Галич.Проведенные археологами раскопки позволяют говорить о высокой культуре горожан, многие из которых были грамотными. Об этом свидетельствуют сохранившиеся долговые расписки, челобитные, распоряжения о хозяйственных делах, извещения о приезде, письма, которые писали на бересте, а также сохранившиеся в разных городах надписи на вещах, стенах церквей. Для обучения грамоте в городах организовывались школы. Первые школы для мальчиков появились еще в X веке, а в XI веке в Киеве была открыта школа для девочек.Доподлинно известно, что еще до принятия христианства Древняя Русь знала письменность. Первые дошедшие до нас рукописные книги представляют собой настоящие произведения искусства. Книги написаны на очень дорогом материале — пергаменте, который изготовляли из бараньей, телячьей или козлиной кожи. Украшали их изумительными по красоте цветными миниатюрами.Большинство дошедших до нас книг, относящихся к этому периоду времени, религиозного содержания. Так, из 130 сохранившихся книг 80 содержат основы христианского вероучения и морали. Однако в это время существовала и религиозная литература для чтения. Хорошо сохранился сборник рассказов о реально существующих и легендарных животных, деревьях, камнях — «Физиолог». Этот сборник состоит из нескольких рассказов, в конце каждого помещено небольшое толкование описанного в духе христианства. Так, например, природное свойство дятла долбить деревья соотносилось с дьяволом, который упорно ищет слабые места человека.К этому же периоду времени относятся такие вьдающиеся памятники церковной литературы, как «Слово о законе и благодати» митрополита Илариона, проповеди Кирилла Туровского. Существовали также религиозные книги, которые нетрадиционно истолковывали известные библейские сюжеты. Такие книги назывались апокрифами. Название произошло от греческого слова «потаенный». Самым популярным был апокриф «Хождение Богородицы по мукам».В большом количестве создавались жития святых, которые подробно описывали жизнь, деятельность, подвиги людей, причисленных церковью к лику святых. Сюжет жития мог быть и захватывающим, как, например, «Житие Алексея, человека Божия».Известны также литературные памятники Владимиро-Суздальской земли. Среди них «Слово» («Моление») Даниила Заточника.В XI веке появились и первые сочинения исторического (документального) характера. К этому периоду времени относится древнейший, сохранившийся до наших дней, летописный свод — «Повесть временных лет». Этот документ позволяет нам судить не только о политической ситуации того времени, но и о быте, нравах древних русичей.В крупных городах велись подробные летописи, в которых фиксировались происходившие события. Летописи содержали копии подлинных документов из княжеского архива, подробные описания сражений, отчеты о дипломатических переговорах. Однако нельзя говорить об объективности этих летописных сводов, так как их составители были прежде всего детьми своего времени, которые пытались оправдать поступки своего князя и очернить его противников.Выдающийся памятник древнерусской литературы, — «Поучение» Владимира Мономаха. Оно предназначалось детям князя и содержало наставления о том, как должны вести себя молодые князья, дети дружинников. Он предписывал и своим, и чужим не обижать жителей в селениях, всегда помогать просящему, кормить гостей, не проходить мимо человека без приветствия, заботиться о больных и немощных.И наконец, самый значительный памятник древнерусской литературы — «Слово о полку Игореве». В основе произведения — предпринятый князем Игорем Святославичем поход против половцев. К сожалению, единственная сохранившаяся рукопись «Слова» сгорела во время пожара в Москве в 1812 году.

Научные факты о русском языке

Кроме гордых высказываний русскоязычной части земного шара о его могуществе, есть неоспоримые факты, подтвержденные Книгой Рекордов Гиннеса и другими источниками. Рассмотрим основные из них:

5 место по распространенности среди населения мира говорит о широкой географии русских общин в других странах и популярности языка среди иностранцев.

  • В нашем языке имеются родовые формы глаголов, которых нет в других. Например «он пошел», «она пошла».
  • В школе изучают 6 основных падежей существительных, но на самом деле их 10.
  • Практически любое слово в речи можно заменить на синоним без сильной потери смысла.
  • Все слова на букву «Ф», используемые сегодня повсеместно, пришли к нам из других стран.
  • Иностранцы не могут уловить разницу между произношением слов с «ъ» и без него. Для них слова «подъезд» и «подезд» звучат абсолютно одинаково. Это связано с особенностями развития слухового и речевого аппаратов в период социализации.
  • «Матерный русский» – это не оборот речи, а особенный диалект, на котором можно объяснить человеку проблему и разговаривать. Как ни парадоксально звучит, но ни в одном языке мира нет столько ругательных и многозначительных слов.
  • Хоть японский язык и сложен в написании, но в разговорной речи он идет на втором месте после русского, слишком уж много зависит от интонации и постановки слов в предложении.
  • Славянская и российская литература признана самой красивой, стихи звучат мелодично и гармонично. Считается, что поэты нашей страны не смогли бы прославиться в мире, если бы в оригинале их произведения звучали на других языках.
  • Из-за непроизносимости некоторых звуков обучение много затруднений у японцев, китайцев, турков и большинства чернокожих. В японском, к примеру, нет звука «р», поэтому они физически не способны его произнести. Из-за этого они не слышат разницы между буквами «р» и «л».

Если внимательно изучить историю русского языка и его особенности, то таких фактов можно привести гораздо больше. Лингвисты и ученые постоянно находят интересные взаимосвязи разных слов и понятий. Забавные факты об особенностях разговорной речи и менталитета складываются в истории и анекдоты, рассказываемые по всему миру.

Претерпев значительные изменения и вливания, русский язык дошел до нас в современном мире, и мы можем наблюдать его метаморфозы каждые 5-10 лет. Связано это с развитием электроники и компьютеризацией всего мира, изменению мировоззрения и убеждений, новыми веяниями политических или социальных реформ. Еще 10 лет назад копирайтер был писателем, а блогеры и ютуберы только делали свои первые шаги в этой сфере. Тогда еще не были проведены гендерные реформы во многих странах Европы и не появились разногласия и новообразования в речи и понятиях. А социальных сетей, типа Instagram не существовало. Речь современного поколения напрямую зависит от изменения образа, темпа и ритма жизни в городах, увеличения количества и объема получаемой информации.

Толкин писал «Хоббита» исключительно для своих детей

Джон Рональд Руэл работа профессором в Оксфордском университете. У него была семья: жена, трое сыновей и дочь. Сложно сказать, когда впервые Толкин взялся за «Хоббита», это произошло примерно в конце 20-х годов прошлого века.

Он зачастую рассказывал своим детям сказки собственного сочинения. «Зимние чтения» были самым любимым увлечением в семье. Толкин собирал всю семью у камина и начинал новую фантастическую историю. Некоторые из них были настолько длинными, что порой Джон путался и забывал детали. Именно поэтому он решил записать «Хоббита». Это была не книга: обрывки текста, конспект.

Только в 1938 году «Хоббит» увидел свет. Толкин не планировал выпускать книгу в печать, так получилось. Ей заинтересовались издатели, они сделали ему выгодное предложение. Сейчас у «Хоббита» очень много поклонников.

Берет начало в византийской и болгарской литературных традициях

Древнерусская литература несла в мир духовность, нравственность – это самые важные ее цели, а также учила христианской этике. Именно она стала родоначальницей всей последующей украинской, русской и белорусской литературы.

Книги воспитывали в людях такие качества, как щедрость, душевное тепло, доброта и др. Развитие письменности на Руси легло в основу возникновения литературного творчества.

Стоит отметить, что авторы придерживались болгарской, а также византийской традиций в литературе, беря пример с источников, которые предавались переводам. Но есть один нюанс – авторы не занимались плагиатом, а с помощью творческих способностей создавали нечто совершенно новое. Переводная литература послужила базой для формирования собственных традиций.

Лев Толстой

Часто шокировал окружающих и Лев Толстой. Однажды он оделся нищим и отправился к своим крепостным, чтобы узнать об их проблемах. Те его узнали и оробели, так ни в чем и не признавшись. Разочаровавшись понять русскую душу, Толстой занялся изготовлением сапог, которые дарил всем родственникам и знакомым.

Интересный факт о русском писателе заключается в том, что Толстой увлекался религией настолько серьезно, что некоторые современники даже считали, что он сошел с ума. При этом сам граф объяснял свое пристрастие к косьбе и пахоте привычкой все время находиться в движении. Если он ни разу за весь день не выходил на прогулку, то к вечеру становился раздражителен.

Есть и такой интересный факт о книгах писателя. У него был очень неразборчивый почерк, к тому же в черновиках была целая система добавлений и знаков, в которых могла разобраться только его жена Софья Андреевна. Супруга вручную несколько раз переписывала его роман «Война и мир». Удивительно, но когда известный итальянский психиатр Ломброзо увидел почерк Толстого, то заявил, что так могла писать только проститутка с психопатическими наклонностями.

Библиофобия

Библиофобия — необычный страх перед книгами и чтением. Кто-то боится содержания книги, кто-то — держать ее в руках, а кто-то — даже просто находиться в библиотеке. Некоторые могут бояться читать вслух — у них это вызывает дрожь, потливость и даже слезы. Школьники, страдающие библиофобией, иногда пропускают занятия, чтобы избежать стресса. Лечение бывает трудным, если не установлена ​​основная причина: возможно, кто-то был вынужден все время читать, когда был ребенком, или у него наблюдались проблемы с обучением, и ему было трудно читать вслух.

Подтипы этой фобии: «мифобобия», боязнь ложных утверждений, и «метрофобия» — боязнь поэзии. А еще есть абиблиофобия, фактически полная противоположность библиофобии — это когда боишься, что книг для чтения не хватит.

Книжные черви

Ироничное или пренебрежительное прозвище книгочея, проводящего все свободное время за этим занятием — «книжный червь», — не появилось из ниоткуда, хотя на самом деле нет ни одного вида червей, который мог бы питаться страницами. Однако некоторых насекомых, способных вредить книгам, действительно так называют. К ним относятся, например, несколько видов моли и жуки-точильщики. Эти насекомые с удовольствием поедают переплеты и бумажные листы.

Раньше прозвище «книжный червь» считалось оскорблением: так называли эгоцентриков, которые предпочитали общению с людьми книги. Сегодня же это скорее безобидное прозвище особо увлеченных любителей книг: такие люди могут сесть и прочитать словарь просто чтобы что-нибудь почитать.

Псевдонимы

Оглавление

Константин Симонов — псевдоним писателя, настоящее имя — Кирилл, но в детстве он порезал язык бритвой и начал картавить (не выговаривать «р» и «л»), соответственно, не смог выговаривать свое имя.

Корней Чуковский — псевдоним, настоящее имя — Николай Корнейчуков.

Интересна история псевдонима Григория Горина (Офштейна). Писатель-сатирик объяснял, что Горин расшифровывается как «Гриша Офштейн решил изменить национальность».

Настоящая фамилия Анны Ахматовой — Горенко, но отец запретил ей писать под подлинной фамилией, поскольку считал поэзию несерьезным увлечением. Тогда писательница взяла фамилию своей бабушки-татарки, под ней она и прославилась.

Марк Твен — это псевдоним человека с именем Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс.

О русских писателях и поэтах

О русских писателях и поэтах можно сказать лишь то, что они любимы во всем мире. Каждый ценитель литературных произведений говорит, что русская классика – необходимая основа для любого человека.

Александр Сергеевич Пушкин, самый популярный поэт России, был очень некрасив, что отличает его от его жены – Натальи Гончаровой. Он был на десять сантиметров ниже ее. Именно поэтому на балах Александр Сергеевич старался держаться как можно дальше от возлюбленной, чтобы такой контраст не сильно отвлекал людей.

Александр Пушкин

Будучи молодым, Лев Толстой тратил много времени на азартные игры. Однажды он даже проиграл свою усадьбу в Ясной Поляне. Он хотел выкупить ее обратно, но почему-то не стал.

Лев Толстой

Собирать вещи в эвакуацию Марине Цветаевой помогал Борис Пастернак. Он перемотал ее чемодан крепкой веревкой, пошутив, что на ней можно хоть вешаться. Именно на ней Цветаева и повесилась в итоге.

Марина Цветаева

Гоголь был неравнодушен к рукоделию. На лето даже шил себе шейные платки, которые он очень любил.

Борис Пастернак

За несколько лет до своей смерти Николай Васильевич Гоголь писал, чтобы его не хоронили до того момента, как тело начнет разлагаться. Его не послушали и похоронили практически сразу. После, выкопав тело, говорили, что череп был повернут набок. Другая версия гласит, что череп отсутствовал. Писатель очень боялся, что его похоронят заживо. Случилось это или нет, никто не знает.

Николай Гоголь

Единственное слово, которым Карамзин описал свою Родину, было слово «воруют», когда его спросили о России в другой стране.

Николай Карамзин

У Толстого был ужасный почерк. Его могла понять только жена писателя, которая несколько раз переписывала его знаменитый роман «Война и Мир». Он быстро писал, так что почерк становился неразборчивым. Глядя на объем его произведений, теория кажется реальной.

Сергей Есенин

Самый читаемый почерк был у Есенина, за что его много раз благодарили.

Александр Куприн

У Александра Куприна было чуткое обоняние. Однажды он разложил аромат одного французского парфюмера на ингредиенты, на что последний лишь разочарованно вздохнул, жалея, что Куприн всего лишь писатель.

Валентин Распутин

Валентин Распутин – по образованию историк-филолог.

Интересные факты о творчестве Маяковского

•  За время заключения Маяковский много читал и пробовал писать первые стихи. Так он утвердился во мнении, что легко может писать не хуже классиков: «Те, кого я прочел, — так называемые великие. Но до чего же нетрудно писать лучше их. У меня уже и сейчас правильное отношение к миру. Только нужен опыт в искусстве».

•  Своё литературное творчество Владимир Маяковский самонадеянно противопоставлял «эстетике старья» – то есть, по сути, всему литературному наследию. Многие представители творческого сообщества встретили восходящую звезду соответственно и сочли его стихи циничным издевательством над русским языком.

• Злые языки говорили, что свой фирменный стихотворный стиль «лестницу» он придумал благодаря тому, что в то время издатели платили авторам за количество строк, а не символов.

• Маяковский — не только поэт. Он рисовал агитационные плакаты и абстрактные картины, выпускал журнал и снимался в кинофильмах, писал сценарии и играл в театре.

• Владимир Владимирович воспринял кинематограф как новое направление в своем творчестве. Он не только писал сценарии к фильмам, но и сам пробовался на актерские роли. Впервые он снялся в роли Демона (или даже самой Смерти) в «Драме в кабаре футуристов № 13» (1914г.). Самая известная картина с участием поэта – «Барышня и хулиган», снятая в 1919 году. Сценарий был написан им в сотрудничестве и Евгением Славинским, по произведению «Учительница рабочих» Эдмондо Де Амичиса.

• Знаменитый поэт был столь же успешен в изобразительном искусстве и художественном дизайне: он сам рисовал плакаты и даже писал картины. Опять таки в своеобразном стиле.

• Репин хвалил рисунки Владимира Владимировича и однажды пообещал: «Я все же напишу ваш портрет!» — «А я ваш», — отозвался Маяковский и тут же, в мастерской, сделал несколько моментальных набросков, которые, несмотря на свой карикатурный характер, вызвали жаркое одобрение художника: «Какое сходство!.. И какой — не сердитесь на меня — реализм!»

• Репин действительно хотел сделать портрет поэта: ему было интересно написать шикарные волнистые волосы Маяковского. Но в назначенный день поэт явился к нему, обрившись наголо.

• Первые политические плакаты он начал рисовать в 1914 году в сотрудничестве с Казимиром Малевичем. Они были направлены на поддержание боевого духа русских солдат.

• Считается, что Маяковский был родоначальником советской рекламы. Его лаконичные лозунги и политические плакаты отличались ёмким смыслом. РОСТовские плакаты выставлялись в витринах магазинов. Когда экономика страны наладилась, поэт выполнял заказы государственных торговых организаций.

• Владимир Владимирович не считал использование своего таланта в коммерции зазорным. «Ни одно, даже верное дело не движется без рекламы. Обычно думают, что надо рекламировать только дрянь — хорошая вещь и так пойдёт. Это самое неверное мнение. Реклама — это имя вещи. Реклама должна напоминать бесконечно о каждой, даже чудесной вещи…» – так говорил он о рекламе.

• Маяковский был мастером слоганов. Их напористость и лаконизм поддерживался графическими плакатными изображениями. В лице Маяковского торговые предприятия страны нашли толкового пропагандиста.

• Как и многие поэты, он мечтал, чтобы его стихи кто-нибудь из композиторов положил на музыку. И это желание исполнилось. На стихотворение «Лиличке» написано две популярные песни. Это одноименная песня в исполнении группы «Песняры» и песня «Маяк», которая входит в репертуар группы «Сплин».

Литература воспитывает в нас свободных людей, совершающих самостоятельный выбор

Каким образом: когда мы читаем, мы не просто впитываем те смыслы, которые заложил в произ­ведение автор, — на самом деле мы постоянно совершаем выбор.

Термин из теории литературы, который это объясняет: чтение.

Кто придумал термин: все мы что-то читаем и вроде бы знаем, что это за занятие. Теория ХХ века — Ролан Барт, Ханс Роберт Яусс, Вольфганг Изер, Умберто Эко и другие ученые — сделала чтение проблемой и развернула к этой проблеме научные исследования.

Что это значит: литературоведение XIX века в основном изучало, как лите­ратура пишется, — сейчас больше думают о том, как она читается, насколько устройство литературного текста программирует тот или иной способ его чтения. Иными словами, у чтения, как и у текста, есть своя структура, и она лишь отчасти предопреде­ляется структурой текста. Чтение — творче­ский процесс: не усвоение однозначно заданного смысла, а свободная деятельность, в ходе которой читатель совершает множе­ство выборов, начиная с выбора, читать ли вообще данное произведение или не читать. А наука о литературе ищет в текстах момен­ты неопределенности, которые позволяют читателю выбирать между разными интерпретациями.

Что значит, что читатель выбирает? Он может читать произведение крити­чески или некри­тически, в разные моменты чтения применять к тексту разные способы дешифровки, опираясь на разные языки культуры. (Уже говорилось о двойственной структуре «Преступления и нака­зания»; так же и роман Умберто Эко, который был и ученым, и писателем, «Имя розы», можно читать как детектив, а можно — как фило­софское размышление о культуре.) В самом творческом случае читатель может даже пересочинять текст, например, сказать себе: «Я хочу, чтобы герои выжили и пожени­лись», и воображать такой финал, противо­речащий авторскому; или на­писать собственный вариант текста, его сиквел или приквел, как делают сочинители фанфиков.

Мы можем читать текст на общем с автором родном языке, на чужом языке оригинала, в переводе. Мы можем читать впервые или перечитывать, и наша реакция будет отличаться от первого чтения — мы ведь уже знаем, чем все кончилось. Мы можем читать с разными намерениями: отождествиться с геро­ем и через его судьбу что-то узнать об отношениях между людьми; или погру­зиться в язык / культурный код текста и освоить его сложные смыслы и спо­собы их выражения; или, скажем, испытать шок от нарушения эстетиче­ских или моральных традиций — типичное удовольствие совре­мен­ного читателя, которому недаром так и рекламируют книги: «сногсши­бательное произ­ведение». 

Способы чтения бывают не только индиви­дуальными, но и коллективными, то есть разделяются многими людьми и историче­ски изменяются. Например, Ханс Роберт Яусс показал, как менялось на протяжении короткого времени — жизни одного-двух поколений — восприятие французской публикой романа Флобера «Госпожа Бовари»: сначала в книге увидели лишь шокирующе «неприличное» описание адюльтеров (автора даже привлекли было за это к суду), но постепен­но возобладала другая точка зрения: в судьбе флоберовской героини стали читать критику противоречий буржуазного брака и даже, еще шире, универ­сальную склонность человека считать себя не таким, как он есть в действитель­ности (один из критиков так и назвал эту склонность — «боваризм»).

Чем это полезно в обычной жизни?

Все это значит, что литература формирует читателя как свободного человека, который самостоятельно вырабатывает свою пози­цию. Вместе с тем задача теории литературы — признавая за читателем свободу интерпретации, показать, что не все интерпретации равноценны. Какие-то из них могут быть более успешными, а какие-то — напрасными, не приносить никакого прира­щения смысла — когда читатель вчитывает в текст только то, что заранее знает сам и хочет в нем видеть. Иными словами, чтение следует изучать как ответст­венную свободу. Нет неиз­менной и однозначной «канонической» интерпре­тации текста, но разные возможные интерпре­тации подлежат сравнению и оценке, у них есть свои достоинства и недостатки.

Теорию чтения очень легко перенести с художественного текста на любую смысловую продукцию, с которой встречается человек, — на рекламу, пропа­ганду политической идеологии. Разбираясь в структурах чтения, мы лучше понимаем непредзаданность мира: мир открыт для разных смыслов, мы должны сами ответ­ственно осмыслять его. Здесь теория литературы практически перетекает в общую проблематику морали.

Михаил Лермонтов

Михаил Лермонтов прославился во времена Пушкина, хоть и был значительно моложе его. Если говорить про интересные факты о писателях и поэтах России, то есть что рассказать и о нем. Внешность его была откровенно неказистой: он был широкоплечим, маленького роста, большеголовым и коренастым. При этом прихрамывал на одну ногу, как считают некоторые, чтобы походить на Байрона.

Больше всего из всех своих родных любил бабушку, которая отвечала ему взаимностью. Как и Пушкин, был заядлым дуэлянтом. Как-то участвовал в дуэли с французом, который поставлял пистолеты для рокового поединка Александра Сергеевича и Дантеса. За участие в дуэлях был сослан на Кавказ, где проявил себя храбрым офицером. Там же начал учить азербайджанский язык.

Был влюбчив и изменчив. Однажды увел невесту у своего друга, а когда девушка ему надоела, написал на себя анонимную кляузу. Знакомые отмечали, что Лермонтов славился неприятным характером — он был злопамятен, не прощал людям слабостей, ко всем относился высокомерно.

Литература учит отличать важное от неважного, ценное — от мусора

Каким образом: если мы понимаем, чем классика ценнее и сложнее попсы, то и в жизни будем лучше разбираться.

Термин из теории литературы, который это объясняет: текст.

Кто придумал термин: это еще одно слово обще­научного языка, которое по-новому проблемати­зировано в структуральной теории литературы, напри­мер Юрием Лотманом в 1970-е годы.

Что это значит: в теории литературы слово «текст» употребляется иначе, чем в языко­знании. Для лингвистики любой осмыслен­ный фрагмент речи является текстом: эсэмэска, обрывочная фраза или роман Джойса «Улисс» — все это тексты. 

Иначе обстоит дело в теории литературы: не все написанное (и тем более не все сказанное) признается текстом. Текст — это особо ценное высказывание, кото­рое, в отличие от массы бросовых высказываний, мы считаем нужным сохра­нять, увекове­чивать, постоянно истолковывать (нередко противоположным образом), преподавать в школе. Даже черновик какого-нибудь романа обычно не называется текстом, хотя его тоже могут сохранять и изучать (чтобы лучше понять настоящий текст, то есть роман).

Конечно, сохраняются и толкуются не только художественные тексты — например, юриди­ческие тоже. Но у художественных произведений, по мысли Лотмана, есть еще специфическое качество: они особо сложны по своему устрой­ству. Это потому, что худо­же­ственный текст должен быть написан по крайней мере на двух разных языках — или, в терминах семиотики, он зашифрован как минимум двумя кодами. 

Первый из этих кодов — это наш естествен­ный язык. Чтобы прочитать «Пре­ступление и нака­зание», надо знать русский язык (а еще лучше — пони­мать, чем язык середины XIX века отли­чается от того языка, на кото­ром мы говорим сейчас). Вторым кодом могут быть, например, законы литератур­ного жанра: романа, новеллы, поэмы. В случае «Преступления и наказания» это, как мы уже говорили, законы криминального романа и законы философского эссе, которые находятся в динамическом взаимодействии.

Почему важно, чтобы кодов было несколько? Потому что текст, зашифрован­ный одним кодом, можно расшифровать и после этого резюми­ровать, кратко пересказать; его смысл можно зафиксировать, а само высказывание отбросить. Высказывания, стоящие того, чтобы их перечиты­вали и переосмысливали, содержат что-то еще, кроме элементарного одного смысла

Многознач­ность, которую мы ощущаем в литературных текстах, связана с тем, что в них взаимо­действуют несколько разных языков. Иногда каждому из языков соответствует свой персонаж произве­дения: это то, что Михаил Бахтин называл «полифо­нией», равноправным диалогом языков и идей в художественном тексте.

Чем это полезно в обычной жизни?

Во-первых, читая художественные тексты, мы учимся делать различие между куль­турно ценным высказыванием, которое заслуживает подробного истолко­вания и изучения, и теми ненастоящими, неполноценными «текстами», кото­рые можно просто опознать и отложить в сторону или даже сразу выбро­сить, не читая. 

Во-вторых, идея текста как особо сложного высказывания, совмещающего в себе разные языки культуры, позволяет понять слож­ность самой культуры, где сосуществуют, взаимодей­ствуют, а часто и конфликтуют между собой разные коды, разные дискурсы, то есть способы языкового осмысления реаль­ности: дискурсы профессиональные, научные (причем разных дисциплин и раз­ных школ), общественно-политические (опять-таки принадлежащие к разным идеологиям) и так далее. А художе­ственный текст является сжатой, компактной моделью такого устройства культуры — на его примере мы на­учаемся распутывать реальное многоязычие социальной жизни, в которой мы живем.

Самая популярная книга

Хотя точное количество проданных экземпляров посчитать невозможно, Библия, впервые опубликованная в 1450-х годах, без сомнений, является самой продаваемой книгой всех времен. Опрос, проведенный Библейским обществом, показал, что в период с 1815 по 1975 год было продано более 2,5 миллиарда экземпляров. С тех пор эти цифры, по всей видимости, удвоились.

Ну а среди современных книг особняком стоит серия о Гарри Поттере, первый роман которой, «Гарри Поттер и философский камень», был опубликован в 1997 году; к январю 2020 года сага Джоан Роулинг продалась тиражом более 500 миллионов экземпляров. Она также переведена на 80 языков, при этом первая книга серии остается одним из самых популярных романов в истории.

Кстати, популярности этих книг не помешали никакие запреты: Библия запрещена в 52 странах, а у «Гарри Поттера» не все гладко в Америке — католическая школьная политика запрещает «пропаганду» магии, заклинаний и проклятий.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий