Нонейм

Подборки

Армейские ПесниКлассика пианиноМузыка из рекламыДетские песни из мультфильмовМузыка для аэробикиСборник песен 70х годовДля любимого человекаКлассика в современной обработкеКлубные миксы русских исполнителей3D ЗвукДальнобойщикиЗарубежный рэп для машиныТоповые Клубные ТрекиМощные БасыДискотека 2000Песни про папуХристианские ПесниЗимняя МузыкаМузыка Для МедитацииРусские Хиты 90ХГрустная МузыкаRomantic SaxophoneТанцевальный хип-хопНовогодние песниЗарубежные хиты 80 — 90Песни про покемонаРомантическая МузыкаМотивация для тренировокМузыка для сексаМузыка в машинуДля силовых тренировокПремия «Grammy 2017»

[править] См. также

  • Арбуэ
  • Обычный порошок

Нонейм сделан лучшими китайскими мастерами!

Люди  Брюс Ли • Джеки Чан • Мао Цзэдун • Неизвестный бунтарь • Пол Пот • Узкоглазый • Шри Япутра • Яо Мин
Особенности  Reverse Engineering • Буддизм (Дзен) • • Го • Иероглиф • Коммунизм • Кунг-фу • Мозг обезьяны • Пандемия (Коронавирус) • Сверхдержава • Суп из младенцев • Фэн-шуй • Чай
Made in China  Abibas • Brick Game • Chery • Noname • TikTok • Ашанбайк • Даосизм • • Китайский айфон • Китайский шрифт •
Пейджер • Пиратские игры девяностых • Силумин • Тамагочи • Фейк
Мемы  Арбуэ • Китайские ватты • Китайские пингвины • Китайские чиновники • • Китайский порномультик • Очки надо? • Последнее китайское предупреждение • Чайный гриб
Прочее  QNet • ХуйТысячи значений • Эльдорадо

Что это в игровом сленге

Игровой сленг – это тот язык, с помощью которого общаются игроки и обмениваются информацией. Отличается краткостью и эмоциональностью из-за необходимости быстро передать информацию и полностью выразить свои эмоции.

Геймерский сленг настолько краток, что слова состоят из одного, двух слогов. Также интересно подметить, что в разных играх свой сленг, только пользователи какой-то определенной игры смогут понять «свой» жаргонизм.

В игровом сленге ноунейм это тоже самое определение, которое приводится выше, относящееся к человеку, то есть это никому не известный новичок, который только пришел в игру, только осваивает азы. Может иметь сокращение «nn».

Что такое full name?

В англоговорящих странах комбинация из имени и фамилии обозначается как personal name (личное имя) или full name (полное имя).

Имя на Западе может состоять из одного или двух имен. Например, Mary или Mary Ann.

Первое имя в этом сочетании принято называть first name (первое имя), а второе – middle name (среднее имя). Второе имя считается менее значимым, но является своего рода средством индивидуализации.

Фамилия традиционно обозначается как last name (последнее имя).

Такое обозначение имен порядковыми определениями соответствует их месту при назывании или написании.

Собственное имя всегда называется первым (first), а фамилия – последней (last). Соответственно второе имя называется средним, потому что стоит посередине между ними.

First name/Given name/ Forename/ Birth name/ Christian name

Middle name

Last name / Surname / Family name

Личное имя, данное человеку при рождении (основное)

Среднее имя (дополнительное личное имя)

Фамилия

Roy

Philip

Jones

Интересный факт

Давать детям двойные имена стало популярным в странах Западной Европы в XVII веке. Второе личное имя девочкам давали в честь матерей или бабушек, а мальчикам – в честь отцов, дедов или крестных.

Во взрослом возрасте ребенок мог выбирать, какое из имен ему больше нравится и каким он хочет пользоваться (или сразу двумя). Часто второе имя обозначается только первой буквой (инициалом).

Позже по такому же принципу детям начали давать третье и четвертое личное имя. Закона, ограничивающего количество средних имен, нет. Самое длинное имя, занесенное в Книгу рекордом Гиннеса, состоит из 586 слов.

Если вас просят заполнить в анкете графу Full name (или назвать его), это означает, что необходимо указать ваше полное имя, то есть имя, отчество и фамилию.

В этом случае не нужно вспоминать, что такое фёст нейм и ласт нейм. Впрочем, мы уверены, что уже даже новичок в английском не путает эти понятия.

Среднее имя и отчество по-английски

В официальных анкетах есть еще и графа middle name. Это второе имя, которое типично для стран Западной Европы и Америки.

Middle name не тождественно нашему отчеству, поэтому формально вписывать его в эту графу неправильно.

На самом деле свойственное жителям России и других славянских стран отчество переводится как patronymic

Но не все западные анкеты принимают во внимание, есть ли отчество у заполняющего их человека, если он является представителем другой культуры

Пример:

Jessica is her middle name. Her full name is Sarah Jessica Parker. – Джессика — ее второе имя. Ее полное имя – Сара Джессика Паркер.

Итак, подведем итог в виде краткого (базового) глоссария:

Слово

Транскрипция

Перевод на русский

first name

имя

middle name (для жителей Запада)

второе (среднее) имя

patronymic (для россиян)

отчество

last name

фамилия

Whose dog is it? – It is mine

На вопросы с whose (чей) редко отвечают полностью:

Обычно отвечают кратко с помощью притяжательного местоимения-существительного.

Притяжательное местоимение-существительное – это разновидность притяжательного местоимения, которая в предложении используется не как определитель существительного, а как само существительное, заменяя его.

Всего существует семь таких местоимений, они похожи на обычные притяжательные местоимения, некоторые даже совпадают по форме.

Единственное число Множественное число
1 лицо My – mine Our – ours
2 лицо Your – yours Your – yours
3 лицо His, her, its – his, hers, its Their – theirs

Напомню, обычные притяжательные местоимения не используются сами по себе – они служат определителем существительного, уточняют его значение:

Притяжательное местоимение-существительное не служит определителем, не примыкает к существительному, а заменяет его:

Примечание: слово money в английском языке единственного числа, формы множественного числа  у него нет.

Многие поначалу путают притяжательные местоимения и местоимения-существительные, потому что на русский язык они переводятся одинаково:

Важно понимать ключевую разницу: местоимения типа my, your, our используются в паре с существительными, а местоимения типа mine, yours, ours – вместо существительного. Но вернемся к нашему предложению с чьей-то собакой

В разговорной речи вы вряд ли услышите полный ответ:

Но вернемся к нашему предложению с чьей-то собакой. В разговорной речи вы вряд ли услышите полный ответ:

Скорее, вам ответят так:

Приведу другие примеры:

[править] Бизнес-модели

Имеют место несколько вариантов нонейма:

  1. Тру-нонейм — вообще без маркировки. В лучшем случае нанесены какие-нибудь цифры и латинские буквы. Это практически всегда ширпотреб технически не сложнее ножниц, продаётся на развалах и в специализированных магазинах для экономных граждан.
  2. Одноразовые бренды. Товар посерьёзнее — часы, радиоприёмники, фонарики, одежда. Названия придумываются чуть ли не для каждого предмета. Если продукт идёт хорошо, то бренд задерживается надолго, иногда даже оформляются в относительно нормальные марки (приемники Tecsun, например).
  3. Подделки. Nuff said. Абибасы, Ноклы… ТЫСЯЧИ ИХ! В утончённых случаях подделывают по-настоящему, напрямую нарушая УК.
  4. Продвинутые бренды на службе у гипермаркетов. Качество напрямую зависит от торговой сети:
  • Наилучший для потребителя вариант — сборная солянка товаров от малоизвестных производителей, имеющих хорошее качество и продающаяся под единым брендом с указанием торговой сети и производителя мелким шрифтом на упаковке. Популярно у торговых сетей с европейскими корнями («Ашан», OBI).
  • Вариант похуже — бренды, которые якобы не имеют отношения к торговой сети и обычно позиционируются как европейские, но представляющие собой товар с качеством от никакого до среднего. Яркий пример — Elenberg у «Эльдорадо» и Scarlett, который когда-то принадлежал торговой сети «Мир», но ставший самостоятельным после развала сети.
  • Вариант, не поддающийся объяснению, — дорогая (порой неадекватно) продукция брендов, которые тоже якобы не имеют отношения к торговой сети. Тут можно отметить Bork, который продает «М-Видео», который по качеству не превосходит предыдущий подвариант, зато отличается корпусом из нержавейки, агрессивной рекламой и ценой, взятой неизвестно откуда.
  • Популярный в последние несколько лет вариант с техникой, называемой когда-то громкими, но почившими в бозе брендами — Akai, Supra, Shivaki. Представляет собой ту же самую брендированную китайскую хуиту.

Другие виды «имен»

First Name, Last Name и Mid­dle Name вместе составляют Com­plete Name – полное имя или как мы говорим в русском языке «ФИО».

В английском языке отчество отсутствует, однако перевод есть – «Patronymic». Значит, что в беседе мы сможем объяснить, что у нас нет среднего имени, но зато есть отчество.

Например:

She doesn’t have a mid­dle name, but she has patronymic. – her father’s name. – У неё нет среднего имени, но у неё есть отчество – имя её отца.

При регистрации на различных сайтах могут запросить User­name – имя пользователя или логин, а также Nick­name – никнейм или «кличка».

В этом случае совсем необязательно указывать своё настоящее имя, а можно придумать то, что ваша душа пожелает. Например: iloveflowers321

Саундтреки

Из фильма В центре вниманияИз фильма Ван ХельсингИз сериала Дневники ВампираИз фильма Скауты против зомбииз фильмов ‘Миссия невыполнима’Из фильма Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 2OST ‘Свет в океане’OST «Большой и добрый великан»из фильма ‘Новогодний корпоратив’из фильма ‘Список Шиндлера’ OST ‘Перевозчик’Из фильма Книга джунглейиз сериала ‘Метод’Из фильма ТелохранительИз сериала Изменыиз фильма Мистериум. Тьма в бутылкеиз фильма ‘Пассажиры’из фильма ТишинаИз сериала Кухня. 6 сезониз фильма ‘Расплата’ Из фильма Человек-муравейиз фильма ПриглашениеИз фильма Бегущий в лабиринте 2из фильма ‘Молот’из фильма ‘Инкарнация’Из фильма Савва. Сердце воинаИз сериала Легко ли быть молодымиз сериала ‘Ольга’Из сериала Хроники ШаннарыИз фильма Самый лучший деньИз фильма Соседи. На тропе войныМузыка из сериала «Остров»Из фильма ЙоганутыеИз фильма ПреступникИз сериала СверхестественноеИз сериала Сладкая жизньИз фильма Голограмма для короляИз фильма Первый мститель: ПротивостояниеИз фильма КостиИз фильма Любовь не по размеруOST ‘Глубоководный горизонт’Из фильма Перепискаиз фильма ‘Призрачная красота’Место встречи изменить нельзяOST «Гений»из фильма ‘Красотка’Из фильма Алиса в ЗазеркальеИз фильма 1+1 (Неприкасаемые)Из фильма До встречи с тобойиз фильма ‘Скрытые фигуры’из фильма Призывиз сериала ‘Мир Дикого Запада’из игр серии ‘Bioshock’ Музыка из аниме «Темный дворецкий»из фильма ‘Американская пастораль’Из фильма Тарзан. ЛегендаИз фильма Красавица и чудовище ‘Искусственный интеллект. Доступ неограничен»Люди в черном 3’из фильма ‘Планетариум’Из фильма ПрогулкаИз сериала ЧужестранкаИз сериала Элементарноиз сериала ‘Обратная сторона Луны’Из фильма ВаркрафтИз фильма Громче, чем бомбыиз мультфильма ‘Зверопой’Из фильма БруклинИз фильма Игра на понижениеИз фильма Зачарованнаяиз фильма РазрушениеOST «Полный расколбас»OST «Свободный штат Джонса»OST И гаснет светИз сериала СолдатыИз сериала Крыша мираИз фильма Неоновый демонИз фильма Москва никогда не спитИз фильма Джейн берет ружьеИз фильма Стражи галактикииз фильма ‘Sos, дед мороз или все сбудется’OST ‘Дом странных детей Мисс Перегрин’Из игры Contact WarsИз Фильма АмелиИз фильма Иллюзия обмана 2OST Ледниковый период 5: Столкновение неизбежноИз фильма Из тьмыИз фильма Колония Дигнидадиз фильма ‘Страна чудес’Музыка из сериала ‘Цвет черёмухи’Из фильма Образцовый самец 2из фильмов про Гарри Поттера Из фильма Дивергент, глава 3: За стеной из мультфильма ‘Монстр в Париже’из мультфильма ‘Аисты’Из фильма КоробкаИз фильма СомнияИз сериала Ходячие мертвецыИз фильма ВыборИз сериала Королек — птичка певчаяДень независимости 2: ВозрождениеИз сериала Великолепный векиз фильма ‘Полтора шпиона’из фильма Светская жизньИз сериала Острые козырьки

Что такое «First Name» и «Last Name»

«First name» на русский язык переводится как «первое имя» и обозначает именно его. Также «имя» можно перевести как «giv­en name» – данное имя или собственное имя, и «Chris­t­ian name» – имя, которое дали при крещении. Например: Peter – Питер; Helen – Елена.

Иногда имена в английском и русском языке переводятся дословно, а иногда они имеют аналоги. Например, Андрей на английском языке будет Andrew или Andy, но их также можно дословно перевести как Эндрю или Энди. А имя Владимир так и останется – Vladimir.

«Last name» на русский язык переводится как «последнее (второе имя)» и обозначает фамилию. Также используются такие наименования как «sur­name» или «fam­i­ly name».

Например: Jack­son – Джексон; Smirnov – Смирнов.

Словарь

Вопросы с WH-словами часто встречаются в речи. Запомните основные шаблоны вопросов и ответов.

1. Вопросы при знакомстве

Этот вопросы вы услышите при знакомстве.

What is your name? – Как вас зовут? 

Запомните, как строится ответ: “My name is + имя”.

По-английски имя – first name, а фамилия – surname (британский вариант) или last name (американский вариант). Говоря просто “name”, обычно подразумевают либо first name, либо фамилию и имя.

Другой способ представиться, менее строгий: I am + имя.

Ответ: I am from + название страны, города.

Ответ: I am + возраст + years old.

Например:

“Years old” можно опустить:

2. Вопросы из нескольких слов

Запомните, как строятся шаблонные вопросы из нескольких слов.

What is this? – Что это?

Вместо “this” можно подставить любое подходящее по смыслу слово.

Обратите внимание на то, как нужно отвечать на вопрос о продолжительности чего-то: «количество времени + long», дословно: «столько-то времени длинный». Если хотите узнать цену товара, покажите на него пальцем и скажите «How much?» – «Сколько стоит?»

Если хотите узнать цену товара, покажите на него пальцем и скажите «How much?» – «Сколько стоит?»

Как правильно написать свои имя и фамилию

Одна из сложностей при заполнении анкет заключается в том, что русские имена приходится писать английскими буквами. Не каждый знает, как переводится его имя на английский.

А выполняется это транслитерацией — буквами латинского алфавита. Это отдельная наука, требующая специального изучения. Если для ее постижения у вас нет ни времени, ни желания, на помощь придут специальные сервисы онлайн транслитерации.

Можно также воспользоваться таблицами перевода букв и их сочетаний. Или есть еще один вариант – просто списать свои данные из паспорта (вот такой простой лайфхак).

Имена не переводятся, а только транслитерируются, особенно если речь идет об официальных документах.

Мы желаем вам новых встреч, знакомств и постижения неизведанного в мире английского языка! Ведь нужные для этого знания у вас уже есть!

Новые адреса (сайты) и зеркала NNM Club в 2018 году

Итак, без лишних предисловий позвольте представить вам полный список всех адресов и зеркал ННМ Клуба, которые актуальны в 2018 году. Не стоит искать новых сайтов торрент трекера – сайт всегда был и будет один. Просто владельцы портала иногда запускают новые зеркала, чтобы обойти блокировку ресурса. В данной статье я всегда буду поддерживать актуальный список этих адресов торрента ННМ Клум

Адрес NNM Club в сети IPv6: https://ipv6.nnm-club.name (зеркало https://ipv6.nnm-club.me) Адрес NNM Club в сети TOR: http://nnmclub5toro7u65.onion/

Для начала выберите способ для вашей операционной системы и браузера ,который позволит вам зайти на ННМ Клуб, а потом смело нажимайте на представленные выше новые адреса сайта. Но для начала я хотел бы вас предостеречь от нового мошенничества, связанного с нашим любимым Интеллигентым трекером, которое процветает в интернете.

Что это такое, обозначение термина

У данного слова приводятся несколько значений: один относится к
человеку, другой к брендам.

Зачастую от производителей и покупателей мы можем услышать такие словосочетания,
как ‘brandname’ и ‘noname’. Они применяются в адрес компонентов компьютеров, их
составляющей. Оба этих термина, естественно, напрямую относятся к бренду, к
производителю.

” Noname “, как мы уже перевели означает «безымянный».
Существует мнение, что бренд с неизвестным названием изготовляет компоненты для
компьютеров хуже, но в разы дешевле. Ну, к примеру, о чем вам говорит монитор
Hansol?

” Brand Name “, что с английского «фирменный знак».
Такое название указывает на то, что продукция этого производителя более
качественная, а стоит гораздо больше, нежели продукция ноунейм.

Виды ноунейма:

  1. Настоящие ноунеймы- продукты без маркировки, зачастую это ширпотреб, которые продается на развалах, базарах, для граждан со скромным бюджетом;
  2. Бренды на один раз – часы, радиоприемники, одежда. Такие бренды задерживаются ненадолго, но если товар хорошо продается – то он может остаться на рынке;
  3. «Паль», или подделки. Такие бренды просто копируют одежду у более известных производителей. Nuke, Abibas, таких примеров можно привести не одну тысячу;
  4. Бренды, работающие на базе гипермаркетов. Тут может быть несколько вариантов для покупателя. Наилучшим можно назвать товары хорошего качества, продающихся под одним брендом, по типу «Каждый день», «365 дней».

NoNaMe – сайт

Это широко известный в малых кругах сайт, в которым раздавали
украденный контент, действующий и по сей день. Этот сайт был бы более похож на
свалку музыки, кино, если бы его авторы не разбавляли такую картину мемами и
блогами участником на тему политики.

Данный портал появился на свет в 90х, он построен из огромного
количества доков, среди которых могут попасться действительно хорошие. К слову,
«док» произошло не от слова «документ», а от никнейма одного из создателей
данного проекта Doc666. Док в этом контексте- система разделения всего
контента: новостей, постов на категории. У любой категории имеется свой
владелец.

При желании на данном сервисе можно отыскать что-то стоящее, но
сейчас это сделать практически невозможно. Сайт неумолимо пропадает в куче
новых, более удобных порталов для скачки файлов. Новости во времена зарождения
состояли из 95 процентов хорошего софта для компьютера, фильмов и музыки.
Сейчас же он превратился в то, во что превратился.

Стоит сказать также пару слов о NNMCLUB, вытекшем из проекта. Это
торрент-портал, который запустили пользователи. В момент запуска имел проблемы
с хостингом, а в 2017 году попал под блокировку Роскомнадзора. Сейчас он имеет
красивый дизайн, большая часть раздач не требует регистрации. Работает по
безопасным соединениям, такие как IPV6, HTTP.  Также имеет зеркала в
некоторых доменных зонах.

Итак, с первым и вторым значением этого необычного слова мы
разобрались, теперь переходим к основному, можно даже сказать разговорному
значению слова ноунейм.

Кого
называют ноунейм

Ноунейм, как мы перевели, «не имеет имени», то есть это такой человек,
которого не знают остальные. Никто не знает его имени, кто он в принципе и его
мнение им малоинтересно.

Также ноунеймами зачастую называют новичков в чем-то, либо только
что зарегистрировавшихся на каком-либо портале.

[править] См. также

  • Арбуэ
  • Обычный порошок

Нонейм сделан лучшими китайскими мастерами!

Люди  Брюс Ли • Джеки Чан • Мао Цзэдун • Неизвестный бунтарь • Пол Пот • Узкоглазый • Шри Япутра • Яо Мин
Особенности  Reverse Engineering • Буддизм (Дзен) • • Го • Иероглиф • Коммунизм • Кунг-фу • Мозг обезьяны • Пандемия (Коронавирус) • Сверхдержава • Суп из младенцев • Фэн-шуй • Чай
Made in China  Abibas • Brick Game • Chery • Noname • Ашанбайк • Даосизм • • Китайский айфон • Китайский шрифт •
Пейджер • Пиратские игры девяностых • Тамагочи • Фейк
Мемы  Арбуэ • Китайские ватты • Китайские пингвины • Китайские чиновники • • Китайский порномультик • Очки надо? • Последнее китайское предупреждение • Чайный гриб
Прочее  QNet • ХуйТысячи значений • Эльдорадо

Вопросительные словосочетания

Вопросительные слова, особенно what и how входят в состав устойчивых вопросительные словосочетаний – по сути, тех же WH-слова, но в расширенном виде, например:

  • what colour – какого цвета,
  • what kind of – какого рода, вида,
  • how long – как долго,
  • how much, how many – сколько,

Предложения с вопросительными словосочетаниями строятся так же, как и с отдельными вопросительными словами, просто считайте, что what colour или how long – это цельные слова.

Вопросы с how many, how much, what kind of задаются к словам, определяющим существительные, поэтому данные существительные примыкают к ним:

Обратите внимание на вопросы с how many и how much. Оба словосочетания переводятся как «сколько», но how many используется по отношению к исчисляемым существительным, а how much к неисчисляемым

Подборки

Армейские ПесниКлассика пианиноМузыка из рекламыДетские песни из мультфильмовМузыка для аэробикиСборник песен 70х годовДля любимого человекаКлассика в современной обработкеКлубные миксы русских исполнителей3D ЗвукДальнобойщикиЗарубежный рэп для машиныТоповые Клубные ТрекиМощные БасыДискотека 2000Песни про папуХристианские ПесниЗимняя МузыкаМузыка Для МедитацииРусские Хиты 90ХГрустная МузыкаRomantic SaxophoneТанцевальный хип-хопНовогодние песниЗарубежные хиты 80 — 90Песни про покемонаРомантическая МузыкаМотивация для тренировокМузыка для сексаМузыка в машинуДля силовых тренировокПремия «Grammy 2017»

[править] Бизнес-модели

Имеют место несколько вариантов нонейма:

  1. Тру-нонейм — вообще без маркировки. В лучшем случае нанесены какие-нибудь цифры и латинские буквы. Это практически всегда ширпотреб технически не сложнее ножниц, продаётся на развалах и в специализированных магазинах для экономных граждан.
  2. Одноразовые бренды. Товар посерьёзнее — часы, радиоприёмники, фонарики, одежда. Названия придумываются чуть ли не для каждого предмета. Если продукт идёт хорошо, то бренд задерживается надолго, иногда даже оформляются в относительно нормальные марки (приемники Tecsun, например).
  3. Подделки. Nuff said. Абибасы, Ноклы… ТЫСЯЧИ ИХ! В утончённых случаях подделывают по-настоящему, напрямую нарушая УК.
  4. Продвинутые бренды на службе у гипермаркетов. Качество напрямую зависит от торговой сети:
  • Наилучший для потребителя вариант — сборная солянка товаров от малоизвестных производителей, имеющих хорошее качество и продающаяся под единым брендом с указанием торговой сети и производителя мелким шрифтом на упаковке. Популярно у торговых сетей с европейскими корнями («Ашан», OBI).
  • Вариант похуже — бренды, которые якобы не имеют отношения к торговой сети и обычно позиционируются как европейские, но представляющие собой товар с качеством от никакого до среднего. Яркий пример — Elenberg у «Эльдорадо» и Scarlett, который когда-то принадлежал торговой сети «Мир», но ставший самостоятельным после развала сети.
  • Вариант, не поддающийся объяснению, — дорогая (порой неадекватно) продукция брендов, которые тоже якобы не имеют отношения к торговой сети. Тут можно отметить Bork, который продает «М-Видео», который по качеству не превосходит предыдущий подвариант, зато отличается корпусом из нержавейки, агрессивной рекламой и ценой, взятой неизвестно откуда.
  • Популярный в последние несколько лет вариант с техникой, называемой когда-то громкими, но почившими в бозе брендами — Akai, Supra, Shivaki. Представляет собой ту же самую брендированную китайскую хуиту.

Как использовать имена при обращении

Стоит обратить внимание на то, что при обращении в английском языке обязательно указывают Last Name, и реже First Name и Last Name. Например:. Mr Smith watch­es TV every day

– Мистер Смит смотри телевизор каждый день.Ms Bonk is a doc­tor. – Мисс Бонк работает врачом.Mrs Ander­son has three chil­dren. – У миссис Андерсон трое детей.Miss Helen Hen­der­son is play­ing the piano now. – Мисс Хелен Хендерсон сейчас играет на пианино

Mr Smith watch­es TV every day. – Мистер Смит смотри телевизор каждый день.Ms Bonk is a doc­tor. – Мисс Бонк работает врачом.Mrs Ander­son has three chil­dren. – У миссис Андерсон трое детей.Miss Helen Hen­der­son is play­ing the piano now. – Мисс Хелен Хендерсон сейчас играет на пианино.

Когда в повседневной жизни кому-либо представляют мужа и жену, то также используют Last Name:

I would like to present you Mr & Mrs Schwarz­man. – Я хотел бы представить вам Мистера и Миссис Шварцман.

Теперь вы знаете, что такое First Name и Last Name, чем они отличаются и как употребляются

Очень важно знать своё полное имя, то есть First Name, Last Name и Mid­dle Name, чтобы при заполнении документов и анкет не ошибиться

Саундтреки

Из фильма В центре вниманияИз фильма Ван ХельсингИз сериала Дневники ВампираИз фильма Скауты против зомбииз фильмов ‘Миссия невыполнима’Из фильма Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 2OST ‘Свет в океане’OST «Большой и добрый великан»из фильма ‘Новогодний корпоратив’из фильма ‘Список Шиндлера’ OST ‘Перевозчик’Из фильма Книга джунглейиз сериала ‘Метод’Из фильма ТелохранительИз сериала Изменыиз фильма Мистериум. Тьма в бутылкеиз фильма ‘Пассажиры’из фильма ТишинаИз сериала Кухня. 6 сезониз фильма ‘Расплата’ Из фильма Человек-муравейиз фильма ПриглашениеИз фильма Бегущий в лабиринте 2из фильма ‘Молот’из фильма ‘Инкарнация’Из фильма Савва. Сердце воинаИз сериала Легко ли быть молодымиз сериала ‘Ольга’Из сериала Хроники ШаннарыИз фильма Самый лучший деньИз фильма Соседи. На тропе войныМузыка из сериала «Остров»Из фильма ЙоганутыеИз фильма ПреступникИз сериала СверхестественноеИз сериала Сладкая жизньИз фильма Голограмма для короляИз фильма Первый мститель: ПротивостояниеИз фильма КостиИз фильма Любовь не по размеруOST ‘Глубоководный горизонт’Из фильма Перепискаиз фильма ‘Призрачная красота’Место встречи изменить нельзяOST «Гений»из фильма ‘Красотка’Из фильма Алиса в ЗазеркальеИз фильма 1+1 (Неприкасаемые)Из фильма До встречи с тобойиз фильма ‘Скрытые фигуры’из фильма Призывиз сериала ‘Мир Дикого Запада’из игр серии ‘Bioshock’ Музыка из аниме «Темный дворецкий»из фильма ‘Американская пастораль’Из фильма Тарзан. ЛегендаИз фильма Красавица и чудовище ‘Искусственный интеллект. Доступ неограничен»Люди в черном 3’из фильма ‘Планетариум’Из фильма ПрогулкаИз сериала ЧужестранкаИз сериала Элементарноиз сериала ‘Обратная сторона Луны’Из фильма ВаркрафтИз фильма Громче, чем бомбыиз мультфильма ‘Зверопой’Из фильма БруклинИз фильма Игра на понижениеИз фильма Зачарованнаяиз фильма РазрушениеOST «Полный расколбас»OST «Свободный штат Джонса»OST И гаснет светИз сериала СолдатыИз сериала Крыша мираИз фильма Неоновый демонИз фильма Москва никогда не спитИз фильма Джейн берет ружьеИз фильма Стражи галактикииз фильма ‘Sos, дед мороз или все сбудется’OST ‘Дом странных детей Мисс Перегрин’Из игры Contact WarsИз Фильма АмелиИз фильма Иллюзия обмана 2OST Ледниковый период 5: Столкновение неизбежноИз фильма Из тьмыИз фильма Колония Дигнидадиз фильма ‘Страна чудес’Музыка из сериала ‘Цвет черёмухи’Из фильма Образцовый самец 2из фильмов про Гарри Поттера Из фильма Дивергент, глава 3: За стеной из мультфильма ‘Монстр в Париже’из мультфильма ‘Аисты’Из фильма КоробкаИз фильма СомнияИз сериала Ходячие мертвецыИз фильма ВыборИз сериала Королек — птичка певчаяДень независимости 2: ВозрождениеИз сериала Великолепный векиз фильма ‘Полтора шпиона’из фильма Светская жизньИз сериала Острые козырьки

Имя по-английски

Путаница между first name и last name у нас возникает из-за присутствия в обоих словосочетаниях слова name. Оно переводится как «имя», поэтому в быстрой речи часто оба словосочетания воспринимаются как одинаковые.

И все же, на самом деле — first name это фамилия или имя?

Слово name в устной речи означает просто «имя», если употребляется самостоятельно.

То есть по-английски слово «имя» может звучать как name (имя), first name (первое имя) или given name (имя, данное при рождении).

Пример:

What’s his first name? – David. (=What’s his name? – David.) Как его зовут? – Дэвид.

Перевод first name на русский язык не обязательно должен звучать как «первое имя». Достаточно просто сказать «имя».

То есть где-то сначала нужно заполнить имя, потом фамилию, где-то — наоборот, а есть формы, где имя, отчество или второе имя и фамилию нужно указывать в одной графе.

Никогда не спешите заполнять графы в анкете, чтобы не сделать ошибку с очередностью внесения данных! Это позволить избежать обращения с просьбой выдать вам новый бланк взамен испорченного.

Вывод

Итак, сегодня мы узнали обо всех новых зеркалах NNM Club 2018 года, а также узнали все новые адреса ННМ Клуба. Мы поняли, что не стоит запускать и скачивать файл Fix nnm club, так как он может представлять опасность. После этого мы познакомились со всеми способами обхода блокировки торрент-трекера NNM Club.

UPD : 30 мая 2017 года: Работает официальный домен Клуба NNM-CLUB.NAME . Предыдущие остаются работать в качестве зеркал.

Ну что ж, друзья. Нас снова заблокировали.

Администрация Клуба уже направила соответствующее обращение в РосКомНадзор и надеемся на исключение сайта из списка. Уж что-что, а в экстремизме нас обвинить нельзя. Это противоречит и нашим правилам и духу Клуба.

Ну а пока суть да дело, вспоминаем старые ссылки, делимся своими методами, как обойти блокировки и расчехляем TOR’ы, ВПН’ы, i2P, IPv6, HTTPS и прочие, кому-какие удобно способы обхода этой, «как бы блокировки».

UPD : 30 мая 2017 года: Работает официальный домен Клуба NNM-CLUB.NAME . Предыдущие остаются работать в качестве зеркал.

Ну что ж, друзья. Нас снова заблокировали.

Администрация Клуба уже направила соответствующее обращение в РосКомНадзор и надеемся на исключение сайта из списка. Уж что-что, а в экстремизме нас обвинить нельзя. Это противоречит и нашим правилам и духу Клуба.

Ну а пока суть да дело, вспоминаем старые ссылки, делимся своими методами, как обойти блокировки и расчехляем TOR’ы, ВПН’ы, i2P, IPv6, HTTPS и прочие, кому-какие удобно способы обхода этой, «как бы блокировки».

Вступите в группу, и вы сможете просматривать изображения в полном размере

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий