Пословицы и поговорки: структура, смысл, текст

Введение

Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство.

Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработанных языков мира, обладающих богатейшей книжно-письменной традицией. Много прекрасных слов о русском языке находим в произведениях, статьях, письмах, речах прогрессивных общественных и политических деятелей, выдающихся писателей и поэтов:

Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка.

(А. С. Пушкин)

Дивишся драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок, все зернисто, крупно, как сам жемчуг и, право, иное название еще драгоценностей самой вещи.

(Н. В. Гоголь)

С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслейи – сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.

(К. Г. Паустовский)

Не только количество слов, их многозначность, их словообразовательные возможности, грамматические особенности, синонимия, но и фразеология свидетельствует о богатстве, оригинальности и самобытности нашего языка.

Фразеологический состав русского языка в широком понимании подразделяется на:

фразеологизмы или фразеологические единицы;

пословицы, поговорки;

крылатые слова и выражения.

Пословицы о книге

Пословицы о книге научат бережному отношению к источнику знаний.

  1. Берегите книгу – источник знаний.
  2. Библиотеку не посещаешь – много знаний потеряешь
  3. Будешь книги читать — будешь все знать.
  4. В доме ни одной книжки — плохи у хозяина детишки.
  5. В книге ищи не буквы, а мысли.
  6. В книгу вошли не все слова, в словах сказаны не все мысли.
  7. Выбирай книгу так, как выбираешь друга.
  8. Глядит в книгу и видит фигу.
  9. Говорит как книга.
  10. День без книги, что день без солнца.
  11. Дом без книги – день без солнца
  12. Дом без книги, что без окон.
  13. Дом, в котором нет книги, подобен телу, лишенному души.
  14. Если книг читать не будешь, скоро грамоту забудешь.
  15. Есть и читать вместе — память проглотить.
  16. За книгой — умом двигай.
  17. Знаешь аз да буки – так и книги в руки.
  18. Золото добывают из земли, а знания из книг.
  19. Из глубины моря достают жемчуг, из глубины книг черпают знания.
  20. Известно, что любовь к книгам – любовь к мудрости.
  21. Иная книга обогащает, а иная — с пути сбивает.
  22. Иная книга ума прибавит, иная и последний отшибает.
  23. Иной глазами по книге водит, а разум у него стороной ходит.
  24. Испокон века книга растит человека.
  25. Книга — в ней два листа, а середка пуста.

Смотрите ВСЕ пословицы о книге.

Фольклор в 18 веке

В 18 веке фольклор немного уходит на второй план. В большей степени стали распространяться авторские произведения светского направления. Под влиянием преобразований Петра I духовная направленность постепенно сходит на нет.

Стоит отметить, что в 18 веке все повести и авторские произведения были основаны на фольклоре. Писатели того времени: Карамзин, Ломоносов, Новиков, Кантемир, Тредьяковский — считали, что народное творчество должно жить и охотно использовали слова и фразы из исторических произведений. В своих трудах они сочетали стили зарубежной литературы и устного народного творчества России. Ломоносов уделял фольклору особое место в своих трудах и писал, что народное творчество должно жить. Наиболее популярные произведения ученого: «Российской грамматике», «Риторике», «Древней российской истории».

Некоторые повести 18 века были основаны на устном народном творчестве предыдущих периодов: «История о российском матросе Василии Кариотском», который попал на необитаемый остров после шторма, «Повесть о цесаревиче Ярополе».

Пословицы о здоровье

Пословицы о здоровье покажут как важно беречь здоровье, заниматься зарядкой и не болеть!

  1. Здоров будешь — все добудешь.
  2. Здоровому все здорово.
  3. Здоровому и нездоровое здорово, а нездоровому и здоровье не
  4. Здоровье в порядке — спасибо зарядке.
  5. Здоровье всего дороже.
  6. Зелень на столе — здоровье на сто лет.
  7. Знайка дорожкой бежит, а незнайка на печке лежит.
  8. И собака знает, что травой лечатся.
  9. Играй — не отыгрывайся; лечись — не залечивайся!
  10. Кроме смерти, от всего вылечишься.
  11. Кто крепок плечом, тому и ноша нипочем.
  12. Кто спортом занимается, тот силы набирается.
  13. Лекарств тысяча, а здоровье одно.
  14. Лук — от семи недуг.
  15. Лук да баня все правят.
  16. Лук с чесноком — родные братья.
  17. Морковь прибавляет кровь.
  18. Мудрый человек предотвращает болезни, а не лечит их.
  19. Мужество делает ничтожным удары судьбы.
  20. На болячку не молись, а лечись.
  21. Наешься луку, ступай в баню, натрись хреном да запей квасом.
  22. Не вовремя старость, не к делу хворь.
  23. Не годы старят, а жизнь.
  24. Не ложись сытым — встанешь здоровым.
  25. Не то зелье, чтоб в землю, а то, чтоб жилось.

Смотрите ВСЕ пословицы о здоровье.

С помощью чего создаются пословицы

С помощью рифмы. «Не зная броду – не суйся в воду» – вполне богатая рифма, рифмуются не только конечные гласные, но и два предшествующих им звука: «оду» – «оду».

Есть в пословицах и более простые рифмы, глагольные: «Неразумного учить – в бочку-кадку воду лить».

Ритм. Рифмы может не быть, но произноситься пословица будет ритмично. Посмотрите на ударные слоги в этой пословице: «тИше Едешь – дАльше бУдешь» – ударение падает на каждый второй слог.

Параллелизм. То есть расположение членов предложения (или частей речи) в одной части пословицы параллельно их расположению в другой. Смотрите: «Земля родная – колыбель золотая»: подлежащее с определением, сказуемое с определением. Если посмотреть на части речи, то параллельность будет еще более заметная: существительное с прилагательным – существительное с прилагательным.

Аллитерация. Когда в пословице повторяются одни и те же согласные звуки: «Не бей по роже – себе дороже».

Ассонанс – когда повторяются гласные. Ассонанс часто сочетается с аллитерацией. Например, вот в этой пословице повторяются и гласные «о», и согласные «р»: Сорока скажет вороне, ворона борову, а боров всему городу.

Пословицы – это…

Начать следует с того, что многие не знакомы с определением данного понятия. Возможно, это покажется невеликим упущением, но возникает вопрос: «А как тогда понять, что данное выражение является именно пословицей?» Дабы в будущем не возникало подобных ситуаций, приведем наиболее распространенное толкование.

Итак, пословицы – это короткие высказывания, в которых явно просматривается нравоучительный контекст. Чаще всего формулировки эти ограничиваются одним предложением, реже двумя, но короткими. Еще одним указателем является отсутствие автора, так как все они были созданы народом.

Также в пословицах можно проследить рифму, благодаря которой такое выражение читается или говорится на одном дыхании. Для достижения такого эффекта тщательно подбирается порядок слов, а несозвучные части заменяют синонимами или метафорами.

Пословицы и поговорки стран мира

Одной из самых известных пословиц является – «В здоровом теле – здоровый дух». Данная пословица имеет римское происхождение, но мало кто знает, что у нее есть и вторая часть – «… — большая редкость»

Таким образом, римская пословица говорит о том, что важно развивать в себе и физическое и духовное здоровье.
Китайская пословица гласит, что «у плодов одного дерева может быть разный вкус». Это означает, что в одной семье могут быть люди с самыми различными взглядами и темпераментами.
Известная поговорка «Дай ему палец – и руку откусит» имеет итальянское происхождение и означает, что чрезмерная доброта приводит к не очень приятным последствиям и человек может сесть добродетелю на шею.
Популярная фраза «сесть на шею» также имеет свои истоки

Доподлинно не известно, откуда именно она произошла, но первоначальное значение было связано с наездником, и подчинением лошади воли наездника.
Достаточно мудрым является тайское изречение «Чтобы победить тигра, стоит сохранять спокойствие». Данное высказывание несет в себе мудрость, говорящую о том, что следует сохранять равновесие даже перед лицом серьезной опасности.
Тайским пословицам свойственна глубокая философия, и вот еще одна пословица – «Скунс не чувствует своего запаха». Пословица говорит о том, что человек, которые совершает плохие поступки, может и не понимать, что делает что-то не так. Данная мудрость остается актуальной на протяжении многих лет.
Бразильская пословица гласит: «Собака, укушенная змеей, боится и сосисок». Суть состоит в том, человек учится на собственном печальном опыте и в последующем становится более осторожным.

Не все то золото, что блестит

Жили-были король да королева. Но вдруг королева умерла. Король женился на другой, она была красивая, но злая. Король этого не замечал, потому что, когда она делала злые вещи, король уезжал по делам. И вот слуги стали жаловаться на королеву. Тогда король сказал слугам: «я всё выясню».

На следующий день король объявил, что он уезжает в соседнее государство и будет отсутствовать три дня, а сам спрятался в замке. Сразу же после отъезда короля королева объявила: «я приказываю изгнать из страны всех стариков и калек». Затем она приказала закрыть все хранилища и не раздавать бедным хлеб бесплатно.

И вот прошли три дня, и король вернулся. Королева вышла ему навстречу с ангельским, кротким лицом – она начала плакать и сказала: «мой милый король! Пока тебя не было, твои министры пытались оболгать меня!»

Она пожаловалась: «они издали указы от моего имени!» Она плакала и жалела стариков, калек, бедняков. По ее ангельскому, красивому лицу текли горькие, горькие слезы. Она просила короля, чтобы он немедленно казнил злодеев. Король только рассмеялся и велел слугам изгнать злую королеву из страны.

В третий раз он женился на самой обыкновенной и не очень красивой принцессе. Она оказалась доброй правительницей, мудрой королевой и любящей матерью. И каждый раз, когда король смотрел в ее добрые глаза, он думал: «не все то золото, что блестит».

Список литературы

1. Аникин В.П. К мудрости ступенька.- М.: Детская литература, 1988.- С.175.

2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. – М., 1988. – С.200.

3. Барли Н. Структурный подход к пословице. // Паремиологические исследования. М.: «Наука», 1984.- С.214.

4. Бегак Б. Пословица не мимо молвится. // Дошкольное воспитание.- 1985.- №9.-С.54-56.

5. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М. «Наука», 1983.- С.283.

6. Вавилова Н. С. Ещё раз о пословицах. // Начальная школа .-1994 г., № 3, С.68 — 69.

7. Введенская Л. А. Пословицы и поговорки в начальной школе. — М.: Просвещение, 1963 г. – С.120 .

8. Даль В. И. Пословицы русского народа. — М.: Изд-во Эксмо, Изд-во ННН, 2003, — С.616 .

9. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1-4.- М., 1955.

10. Кабинетская Т. Н. Изучение пословиц и поговорок в начальной школе: Методическое пособие. – Псков: ПОИУУ. 1994, С.З-51.

11. Тупицина Т. С. Пословица — всем умам помощница. // Начальная школа, 1991 г., № 7, с. 44.

Фольклор в России в 17 веке

Семнадцатое столетие для Российского государства ознаменовано Смутой и приходом к власти новой правящей династии. Эти и последующие события в истории привели к расцвету устного народного творчества.

Сказания, песни, былины

В песнях, сказаниях воспевались народные герои и любимцы. К таким можно отнести песни о царевне Ксении и полководце Скопине-Шуйском, О Стеньке Разине и “Азовском сидении”.

Стоит отметить, что сказания и песни были основаны на реальных событиях и рассказывали о настоящих людях, но одновременно с этим вписывались несуществующие подробности. Герои же наделялись особой волшебной силой. Степан Разин воспевался как народный герой и заступник, которого “ни пуля не возьмет, ни пушечное ядро не тронет…”.

Пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки 17 века до сих пор встречаются в современной жизни. Их значения не утратили своей актуальности. К таковым относятся: “Баснями соловья не кормят”, «Взялся за гуж, не говори, что не дюж». Здесь представлена народная мудрость, которая проходит сквозь века.

Также в пословицах 17 века отражены некоторые исторические события:

  • «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» об отмене Юрьева для Федором Ивановичем;
  • «Аркан не таракан: хошь зубов нет, а шею ест» о татаро-монгольском иге.

Встречаются в поговорках и пословицах народные приметы и наблюдения, собираемые людьми веками. В шуточной манере высмеиваются привилегированные слои: духовные служители, судьи, богачи.

Стихи, плачи, народные драмы

Данное направление устного народного творчества способствовало выражению народных мыслей о происходящих событиях того времени: Смуте, Лжедмитриях, поляках, воцарении Романовых, восстаниях Болотникова, Степана Разина, Соляном и Медном бунтах и так далее.

Народное слово ярко и правильно давало оценку историческим событиям.

Жития

С большим интересом люди слушали и читали Жития святых. В 17 веке стали появляться новые, в которых церковь описывала священников с благочестивой стороны.

Также спросом пользовались и жития обычных людей: «Житие Юлиании Лазаревской», «Сказание о явлении Унженского креста» посвящено Марфе и Марии, двум сестрам.

Ярким примером данного фольклорного направления является “Житие протопопа Аввакума”, которое было написано самим Аввакумом. Автобиографическое произведение рассказывает о периоде церковного раскола и идеях старообрядчества. Житие было высоко оценено потомками.

Сатирические повести

В 17 веке в фольклоре появляется направление сатиры. В произведених данного жанра народ старался максимально точно выразить свое отношение к настоящему. К ним относятся: «Азбука о голом и небогатом человеке», «Служба кабаку» — высмеивание духовенства, повесть о “Шемякином суде” — высмеивание справедливости судей.

Пословица и поговорка как малые жанры фольклора

У каждого народа своя мудрость, свой опыт, которые передается из поколения в поколение. У двух разных национальностей нет одинаковой истории. Издревле повелось так, что о радостях и горестях люди слагали сказания, песни, легенды и многое другое. Такое устное словесное и музыкальное творчество отдельно взятого народа стали называть фольклором.

К малым жанрам фольклора можно отнести маленькие по объему произведения народного творчества, например:

  • загадка;
  • прибаутка;
  • потешка;
  • частушка;
  • считалка;
  • закличка;
  • колыбельная;
  • пословица;
  • поговорка.

С юных лет в нашу с вами жизнь приходят шутки-прибаутки, считалочки и присказки. Случается, что ребенок ещё не умеет толком говорить, но уже знает от старшего поколения несколько пословиц и поговорок. Употребление к месту этих ёмких и наполненных смыслом фраз обогащает  речь и придает насыщенности диалогам.

Вместе с тем, многие люди до сих пор путают поговорки с пословицами и не знают, в чём отличие одних от других. Давайте разберёмся подробно.

Русские пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки имеют непосредственное влияние на речевые обороты. В результате такого влияния возникали розничные фразы или крылатые выражения, которые люди в последующем использовали в своей речи. С годами пословицы видоизменялись или сокращались.

  1. Пословицы, дошедшие до 20-21 веков, слегка видоизменены. Первоначально они, как и любое народное творчество, передавались устно, что также на них отразилось. А в последующим они менялись исходя из различных внешних факторов: смена правительства, идеологии и прочее. Пример полной пословицыы полных пословиц: «Ума палата, да ключ потерян».
  2. Известное русское слово «переплет» также пошло из народного устного творчества. Первоначально, переплетом называли специальную ловушку для рыб. В связи с этим и появилось мнение, что попасть в переплет не такое уж приятное дело.
  3. Также рыбацкая деятельность подарила русскому языку такое выражение, как «вывести на чистую воду». Это связано с принципами рыбалки, по которым, чтобы выловить рыбу, желательно вывести ее на такое место, где вода чиста и нет лишней тины и прочей растительности.
  4. Фраза «знать подноготную» связано с древней пыткой, когда под ногти вводились острые предметы в случае, если человек не хотел предоставлять какую-либо информацию.
  5. Высказывание «опростоволоситься» связано с традициями древней Руси, когда женщине не позволялось выходить из дома с непокрытой головой. Если женщина не покрывала голову, то она имела не очень хорошую репутацию. Само выражение в современном времени означает – совершить грубую ошибку.
  6. «Зарубить на носу». Достаточно популярное высказывание, дошедшее до современных дней и широко используемое. Однако, при разборе фразеологизма, выясняется, что «нос» — это специальная дощечка для записей, и в древности их часто носили с собой, чтобы вносить пометки.
  7. А вот фразеологизм «водить за нос» уже имеет непосредственное отношение к части тела. В древности на ярмарках цыгане развлекали публику тем, что водили медведей за кольцо, вдетое в нос животного. В современности данная фраза означает – обманывать, увиливать и т.д..

Терпение и труд

Черты характера: трудолюбие, терпение, выносливость, нетерпимость к долгой и размеренной работе.

Пословицы: Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Кто рано встает, тому бог подает. Глаза боятся, а руки делают. Терпение и труд все перетрут. Кто не работает, тот не ест. Хочешь есть калачи — не сиди на печи. Русский медленно запрягает, но быстро едет.

Одни иностранцы считают русских чрезвычайно трудолюбивыми, другие — ленивыми. Кто же прав? И те и другие. Потому что одна из самых удивительных черт славян — противоречивость. Откуда она взялась, мы еще поговорим, а сначала о хорошем — любви к труду.

Наши предки были земледельцами, поэтому полностью зависели от урожая. А тот, в свою очередь, — от климата. Так что почти все черты русского характера происходят от одного корня — суровой природы, которая господствует на подавляющей территории Центральной России. Сложный для аграриев климат диктовал крайне ограниченный срок для полевых работ и крайнюю напряженность труда.

Так называемый беспашенный период равнялся семи месяцам, тогда как на большей части Западной Европы их было всего два — на поле не работали только в декабре и январе. «На протяжении многих веков русский крестьянин имел для земледельческих работ (с учетом запрета работ по воскресным дням) примерно 130 дней. К тому же из них на сенокос уходило около 30 дней. В итоге однотягловый крестьянин (то есть имеющий семью из четырех человек) имел для пашенных работ около 100 рабочих дней», — пишет в своей книге «Великорусский пахарь и особенности российского исторического процесса» историк Леонид Милов. А ведь крестьянин должен был ухаживать еще и за помещичьим наделом!

И даже при упорном труде не было гарантии, что пшеница и овес уродятся. В течение короткого лета русский человек должен был работать не зная сна и покоя — его выносливость всегда поражала иностранцев, которые привыкли к более размеренной работе. Наши соотечественники, основательно потрудившись, расслаблялись: одни занимались ремеслами, другие уходили в запой.

Значение и смысл

Очень часто эти понятия объединяют, не обращая внимание на то, что это два разных жанра, и у каждого свои отличительные черты и своя роль в языке. Пословицы – краткие поучительнее высказывания, написанные простым понятным языком

В них не используются специальные термины, часто соблюдается ритм и рифма. Всегда являются законченным предложением. Пословицы нужны не только для украшения речи. Они могут выступать в качестве примеров, аргументов в обсуждениях, при принятии решений

Пословицы – краткие поучительнее высказывания, написанные простым понятным языком. В них не используются специальные термины, часто соблюдается ритм и рифма. Всегда являются законченным предложением. Пословицы нужны не только для украшения речи. Они могут выступать в качестве примеров, аргументов в обсуждениях, при принятии решений.

Поговорки – яркие устойчивые образные выражения, обозначающие различные понятия, явления. Не употребляются самостоятельно, только в составе предложения. Используются для обогащения речи, помогают избежать тавтологии.

Обычно эти изречения имеют двойной смысл: прямой, который описывается в пословице, и скрытый, переносный, поучительный.

История возникновения каждого такого выражения интересна по-своему. В одних описывались какие-то традиции, в других – распространенные ситуации, мнения о тех или иных явлениях. Постепенно некоторые слова выходили из употребления, пословицы сокращались, иногда даже становились короче наполовину – от этого значение их менялось, часто на противоположное.

Поэтому читать о происхождении пословиц и поговорок всегда так интересно.

Предлагаю ознакомиться со значением пословиц и поговорок:

Оцени-ка страничку!

5.00(1голос)

Пословицы о родине

Пословицы о родине воспитывают любовь к своей стране

Это очень важно заложить в ребенка с детства, потому что так ему будет проще найти свое место в этом мире

  1. Без любви к человеку нет любви к Родине.
  2. Береги границу, как ока зеницу.
  3. Береги землю родимую, как мать любимую.

В бою за Отчизну и смерть красна.
В родном краю сокол, в чужом – ворона.
Велика русская земля – и везде солнышко.
Всяк кулик свое болото хвалит.
Всякому мила своя сторона.
Где не жить – Родине служить.
Где родился — там и пригодился.
Главное в жизни – служить Отчизне.
Глупа та птица, которой свое гнездо не мило.
Далеко сосна стоит, а своему лесу шумит.
Для Отчизны не жаль жизни.
Для Родины своей ни сил, ни жизни не жалей.
Дома и стены помогают.
Дым отечества светлее чужого огня.
Если дружба велика — будет Родина крепка.
Если нет у меня родины — пусть не всходят для меня луна и солнце.
Живем не тужим, своей Родине служим.
Жить — Родине служить.
За морем теплее, а у нас светлее.
За правое дело стой смело!
За Родину, за честь — хоть голову снесть.
За Родину-мать не страшно умирать.
Золоту — старости нет, родине — цены нет.
И кости по родине плачут.
И хлеб на своей стороне скучает.

Смотрите ВСЕ пословицы о родине.

Пословицы времен Советского Союза

Боже, царя возьми! — он нам не нужен. Был такой Махно, да утек от нас давно. Видна из Кремля вся Советская земля. Власть Советская пришла, жизнь по-новому пошла. Где власть народа, там победа и свобода. Если народу служить, и на полюсе можно жить. Зажали Врангеля в Крыму — крепко всыпали ему. И работа всласть, когда родная власть. Красный Питер бока Юденичу вытер. Кто в Совете, тот за людей в ответе. Ленин — мудрость народов. Ленинский завет облетел весь свет. Махно погиб давно, от Петлюры не осталось шкуры. На печи заседать — трудодней не видать. От ленинской науки крепнут разум и руки. Петлюра в лес, а Деникина взял бес. По-ленински жить — Родине служить. Погиб без славы, как орел двуглавый. Если народ един, он непобедим. Крепка рука у советского моряка.

Список литературы

  1. Гриченко, Л.В. Пословица как особый вид текста: проблема статуса // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. -2010. — № 1. — С. 144–147.
  2. Даль, В. И. Пословицы русского народа / В.И. Даль. — М., 1957.
  3. Демиденко, С. О. Самооценка детей старшего дошкольного возраста как структурное личностное образование / С. О. Демиденко, О. В. Якубенко // Педагогический опыт: теория, методика, практика. — 2015. — Т. 1. № 3 (4). — С. 112-113.
  4. Димиденко, Е. Н. Формирование и развитие лексического строя речи обучающихся / Е. Н. Димиденко // Актуальные проблемы науки и техники глазами молодых ученых: мат. Межд. научно-практич. конф. — 2016. — С. 601-604.
  5. Иванова, Ю. С. Слоган, пословица и афоризм / Ю. С. Иванова // Вестник Московского государственного областного университета. — Серия: Лингвистика. — 2011. — № 5. — С. 130-133.
  6. Прохоров, Ю.Е. Пословица / Ю.Е. Прохоров // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа. — 1997. — С. 355.
  7. Психология и педагогика начального образования: учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению «Педагогическое образование» / Н.П. Мурзина, Е.В. Чердынцева, М.В. Мякишева и др., Омск: ОмГПУ, 2015. — 484 с.
  8. Тарланов, З. К. Русские пословицы: синтаксис и Поэтика / З.К. Тарланов. — Петрозаводск: ПГУ. — 1999. — 448 с.
  9. Фелицина В. П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь / Институт русского языка им. А. С. Пушкина; Под ред. Е. М. Верещагина, В. П. Костомарова.- М. : Русский язык, 1979. — 240с.
  10. Фролова, О. Е. Мир, стоящий за текстом: Референциальные механизмы пословицы, анекдота, волшебной сказки и авторского повествовательного художественного текста / О. Е.Фролова. — М., 2007.
  11. Фролова, О. Е. Пословица в языке и речи / О. Е.Фролова // Вестник Пермского университета. — Серия: Филология. — 2008. — № 3. — С. 93-98.
  12. Фролова, П.И. Аксиомы делового письма и делового общения: учебно-методическое пособие / П.И. Фролова. — Омск, 2012. — 80 с.
  13. Фролова, П.И. Русский язык и культура речи: учебное пособие / П.И. Фролова. – Омск: Филиал Московского государственного университета технологий и управления им. К.Г. Разумовского (ПКУ) в г. Омске, 2012. — 83 с.
  14. Фролова, П.И. Русский язык и культура речи: Рабочая тетрадь для самостоятельной работы студентов всех направлений подготовки по программам бакалавриата / П.И. Фролова. -2-е изд., испр. и доп. -Омск: Филиал ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет технологий и управления им. К.Г. Разумовского», 2013. -70 с.
  15. Фролова, П. И. Игра как фактор развития личности / П. И. Фролова // NovaInfo.Ru. 2016. Т. 3. № 53. С. 250-255.
  16. Фролова, П. И. К вопросу об историческом развитии понятия «функциональная грамотность» в педагогической теории и практике / П. И. Фролова // Наука о человеке: гуманитарные исследования. -2016. -№ 1 (23). -С. 179-185.
  17. Фролова, П. И. Проблемы психологической готовности и адаптации в процессе подготовки детей к обучению в школе / П. И. Фролова // NovaInfo.Ru. 2016. Т. 3. № 54. С. 264-269.
  18. Фролова, П. И. Проблемы формирования речи детей дошкольного возраста / П. И. Фролова // NovaInfo.Ru. 2016. Т. 1. № 54. С. 295-300.
  19. Фролова, П. И. Психолого-педагогическое развитие личности человека в современных условиях : учебное пособие / П. И. Фролова, А. В. Горина, М. Г. Дубынина. – Омск : СибАДИ, 2014. – 403 с.
  20. Фролова, П.И. Сущностные особенности детской игры как средства воспитания / П. И. Фролова // NovaInfo.Ru. 2016. Т. 2. № 52. С. 197-203.
  21. Якубенко, О. В. Профилактика психодезадаптационных расстройств учащихся / О. В. Якубенко // Наука и образовательное пространство: вектор трансграничного общения: мат. межд. форума. — Омск, ОмГПУ, 2015. — С. 108-113.
  22. Якубенко, О. В. Развитие социальных эмоций дошкольников как фактор формирования духовно-нравственной культуры личности / Якубенко О.В. // Теория и практика социального государства в Российской Федерации: научно-производственный потенциал и социальные технологии: мат. III Всеросс. научно-практич. конф. с межд. участием. — Омск: ОмГУПС. -2015. -С. 196-200.

Русские пословицы

Русские пословицы очень колоритны. В них заключена мудрость русского народа.Аппетит приходит во время еды.Чем глубже вникаешь к чему-либо, тем больше это узнаёшь.

Баба с возу – кобыле легче.Об уходе ненужного человека, не столь полезного чему-либо.

Беда не по лесу ходит, а по людям.Несчастья именно с людьми являются настоящей бедой, а не с тем, что их окружает.

Беда никогда не приходит одна.Она обязательно «прихватит» за собой минимум ещё одну.

Бедность не порок.Не стоит осуждать людей за бедность, поскольку не она является их отрицательным качеством.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.Ничто не может быть достигнуто без упорства и усилий.

Береги платье снову, а честь смолоду.О нормах поведения в обществе и т.п. А потеряв что-либо или изодрав, восстановить уже не удастся.

Бережёного Бог бережёт.Осторожному в своих поступках человеку легче избежать опасностей, неоправданных рисков. Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.Товары и услуги, дающиеся бесплатно, обычно даются нам с подвохом, неприятными последствиями

Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.Товары и услуги, дающиеся бесплатно, обычно даются нам с подвохом, неприятными последствиями.

Бог шельму метит.Злые деяния и прочие отрицательные качества не остаются безнаказанными.

Болтун – находка для шпиона.Если хвастаться людям о своём успехе, о возвышении своих дел, то найдутся завистники с попыткой утянуть вас обратно вниз. Подобно пословице Чем похвалишься, без того и останешься.

Большому кораблю – большое плавание.Человеку с большими способностями достаются большие возможности.

Будешь долго мучиться – что-нибудь получится.Действительно постаравшись в сложном деле, можно добиться хоть чего-то.

Бумага всё стерпит.Бумага, в отличие от людей, стерпит любую ложь, любую ошибку, написанную на ней.

В гостях хорошо, а дома лучше.Домашний уют, созданный своими руками или руками близкого человека, невозможно заменить никаким походом в гости.

В здоровом теле – здоровый дух.Сохраняя тело здоровым, человек сохраняет в себе и душевное благосостояние.

В семье не без урода.В любой семье или коллективе всегда найдётся человек с отрицательными качествами.

В темноте все кошки серы.Внешность человека может быть обманчива, если не знать его душевного качества.

В тесноте, да не в обиде.Небольшое неудобство для всех будет лучше, чем более серьёзная проблема только у одного.

В тихом омуте черти водятся.В тихих и спокойных с виду людях часто скрывается сложная натура.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.В чужом коллективе, обществе не стоит вести себя только по своим правилам и порядкам.

В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем.Ошибки и недостатки окружающих людей более заметны, в отличие от собственных.

Век живи, век учись, а дураком помрёшь.О невозможности знать всё, даже при постоянном и упорном наборе знаний.

Взялся за гуж – не говори, что не дюж.Взявшись за дело, доведи его до конца, несмотря на трудности.

Видна птица по полёту, а человек – по делам.О людях, которые своими делами, своей внешностью показывают окружающим свою натуру.

Вода камень точит.Даже незначительный труд, проявляющийся долго и настойчиво, даёт хорошие плоды.

Смотрите ВСЕ русские пословицы.

Заключение

Поговорка — из простейших поэтических произведений, каковы басня или пословица, могут выделиться и самостоятельно перейти в живую речь, элементы в которых сгущают их содержание; это — не отвлечённая формула идеи произведения, но образный намёк на неё, взятый из самого произведения и служащий его заместителем (напр., «свинья под дубом», или «собака на сене», или «он выносит сор из избы»).

Определение Даля «складная короткая речь, ходячая в народе, но не составляющая полной пословицы» вполне подходит к поговорке, отмечая в то же время особый и очень распространенный вид поговорки — ходячее выражение, недоразвившееся до полной пословицы, новый образ, замещающий обычное слово (напр. «лыку не вяжет» вместо «пьян», «пороха не выдумал» вместо «дурак», «тяну лямку», «всей одежи две рогожи, да куль праздничный»). Пословицы здесь нет, как нет ещё произведения искусства в эмблеме, имеющей лишь одно раз навсегда данное значение.

Поговорка, в отличие от пословицы не содержит обобщающий поучительный смысл.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий